登陆注册
28302000000035

第35章 THE fAIRy fOlk

Come, cuddle close in Daddy"s coat, Beside the fire so bright,And hear about the fairy folk That wander in the night;For, when the stars are shining clear, And all the world is still,They float across the silver moon, From hill to cloudy hill.

Their caps of red, their cloaks of green, Are hung with silver bells;And, when they"re shaken with the wind, Their merry ringing swells;And, riding on the crimson moth With black spots on her wings,They guide them down the purple sky With golden bridle rings.

They love to visit girls and boys, To see how sweet they sleep,To stand beside their cosy cots, And at their faces peep;For, in the whole of Fairyland, They have no finer sightThan little children sleeping sound, With faces rosy bright.

On tip-toe crowding round their heads, When bright the moonlight beams,They whisper little tender words That fill their minds with dreams;And, when they see a sunny smile, With lightest finger-tipsThey lay a hundred kisses sweet Upon the ruddy lips.

And then the little spotted moths Spread out their crimson wings,And bear away the fairy crowd, With shaking bridle rings.

Come, bairnies, hide in Daddy"s coat, Beside the fire so bright;Perhaps the little fairy folk Will visit you to-night.

- Robert Bird

Author.-Robert Bird, an American novelist and poet, was born in 1803; he died in 1895.

General Notes.-Where did the fairies go? When? How were they dressed? On what did they ride? Whom did they visit? Why? What do they whisper? What do they do then?

同类推荐
  • 英语PARTY——时尚之国·美国

    英语PARTY——时尚之国·美国

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 课外英语-流行妙语(双语版)

    课外英语-流行妙语(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要收录了一些经典谚语、流行美语,俚语、吵架用语、经典赞美用语,对处理日常生活中的小事小情很有帮助。
  • 英语PARTY——袋鼠之国·澳大利亚

    英语PARTY——袋鼠之国·澳大利亚

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 翻译研究

    翻译研究

    本书是翻译家思果先生关于英汉翻译的心得。他有感于劣质译文大行其道,甚至影响到中文的思维和创作,决心保卫他深爱的语言。全书贯穿的思想是,译文一定要像中文。书中列举了大量实例,将翻译过程中遇到的难题一一解决,大至行文的修辞、节奏,小至参考书、标点符号的用法、新词和专有名词的译法,像一本军用地图,可以告诉读者哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙。诗人、散文家余光中先生专文推荐,可以当成不可多得的翻译教材,也能为一般作家和有心维护中文传统的人士提供借鉴。
  • 美丽英文:童话若有张不老的脸

    美丽英文:童话若有张不老的脸

    这里有小王子悄然耳边的低吟,有爱丽丝漫游仙境的呓语,有安徒生静谧清冽的诉说,有陪伴我们走过年年岁岁的温暖之音……这一篇篇无法忘却的童话故事,在我们长大成人的今天仍然萦绕耳边,诉说着那最美丽的言语和最动人的哲思。不要忘记曾经做过的梦,懂得珍惜今天拥有的一切,带着一颗真诚的心,继续笃定地前行!
热门推荐
  • 灵魔之乱

    灵魔之乱

    恒古以来,魔灵相对,灵为兽、人,因魔族强势,灵族处于弱势,守在界域之中......
  • 依剑荡长空

    依剑荡长空

    仇恨在,冷眼众生,泪尽多少春秋。意难忘,她笑优伶,可奈何恨犹在。命相交,愕然回首,竟是情意纵横。红尘乱,灯火阑珊,却终镜花水月。当凡尘吹起浊雾,愿依剑荡长空!斩了那邪恶念想,断了那仇深似海。
  • 王俊凯之温暖骚年等等我

    王俊凯之温暖骚年等等我

    一个叫槿黎的女孩子,因一次感情的破裂,决定重新做回自我,我发誓,一定要把他弄得倾家荡产!但在实现的过程中,她,却遇到了……他
  • 贫道有妻

    贫道有妻

    重生的林彦只觉得自己的前途一片灰暗。家庭背景挺玄乎,可是家人不待见自己。老婆倒是挺漂亮,可是她一直想杀自己。好不容易美女倒贴,发现自己不是单身。这样悲惨的人生该如何继续下去?逆袭?好吧,这得慢慢来。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 灵能战师

    灵能战师

    十五岁的洛天凡与朋友风小浪一起学习,进入魔灵高级学院,开始了传奇故事
  • 儿科临证医案

    儿科临证医案

    本书内容丰富、翔实,密切结合临床实际,是学习中医儿科诊治经验、提高诊疗水平很有价值的参考书,适合于中青年儿科医师、基层中医师、中医院校师生和中医自学者参考。
  • 梦走天涯

    梦走天涯

    我们心中都有梦,梦是醒着的记忆,梦是多彩的季节,梦是跋涉在阴霾里的太阳,梦是飘落在春季里的雪花,梦能触摸遥远的号角,梦能诠释悸动的灵魂。纵然生活中没有物质的繁华,但不能没有梦的期冀。为了明天的美好,背上你的行囊,去追寻你梦中的海市蜃楼吧!
  • 主神那些事

    主神那些事

    试炼世界、任务世界、现实世界每一个代表着一种游戏规则;冥族,一种令所有人闻之胆寒的存在,它们的试炼场、磨刀石就在那里;这是一个人的故事,也是一群人的故事。新人,膜拜谢支持。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!