登陆注册
33987400000038

第38章 口语(10)

We hope she can spend more time staying with us. 我们希望她能花更多时间与我们在一起。spend 的主语通常是人,用来表示花时间做某事或花钱买东西,常用句型有:主语+spend+ 时间/ 金钱+on sth. 或主语+ 时间/ 金钱+(in) doing sth. 例如:

- The little girl spent three hours finishing the book. 小女孩花了三个小时读完了那本书。

-I spent 5 dollars on the book. 我买这本书花了5 美元。

常 用 语 聚 焦

1. When there is a family, there is a god. 有家的地方就是天堂。

2. East, west, home is best. 金窝,银窝,不如自家的草窝。

3. We never know the love of the parents until we become parents ourselves. 养儿方知父母恩。

4. There is a skeleton in every house. 家家都有一本难念的经。

skeleton /skelitn/ n. 骨架

5. We cant live without our family. 我们不能没有家。

6. You can tell your family everything because they are like your best friends. 你可以向家人敞开心扉,因为他们就像你最好的朋友一样。

7. My daughter gets my nose. 我女儿的鼻子和我的长得一模一样。

8. My mother is very gentle. 我的母亲非常温柔。

9. How do you think of your parents 你如何看待你的父母?

10. My younger brother is still at high school. 我弟弟还在上高中。

11. Do you see your parents often 你经常见你的父母吗?

12. I see my family often. 我经常看望我的家人。

13. He is an apple of our eye. 他是全家人的掌上明珠。

14. It must have been tough for your parents bringing up three boys. 对你的父母来说抚养三个男孩一定很不容易。

tough /tf/ a. 艰苦的

15. My brother is easy-going. 我的哥哥很容易相处。

2 Fancy meeting you here !

真没想到在这遇见你!

What a surprise to meet you here !

在这儿见到你真是太巧了!

超 级 情 景 会 话

An Embarrassing Thing during Visiting Friends

Bessie: Its really a tragedy, Jasmine.

Jasmine: Whats up

Bessie: Last night, I visited to my close friend and stayed with her.

But when I got to her house, I found I didnt take my purse and I only had three yuan in my pocket.

Jasmine: Wow, it was really a tragedy.

Bessie: And this afternoon, we went out to meet another friend and

when I told her this matter, she just laughed at me.

Jasmine: What did you do for lunch

Bessie: The one who laughed me paid for my lunch.

Jasmine: Why did she do so

Bessie: She laughed at me, so she should pay for it.

Jasmine: A poor guy.

访友时的尴尬事

贝西:真是个悲剧,茉莉。

茉莉:怎么啦?

贝西:昨晚我去拜访一个好朋友并住在她家里,但是当我到她家的

时候,我发现我没有带我的钱包,而身上只有三块钱。

茉莉:哇,真是个悲剧。

贝西:然后今天中午,我们去找另一个朋友,当她听到这件事的时候,她居然嘲笑我。

茉莉:那你午餐怎么解决的?

贝西:那个笑我的家伙为我付钱了。

茉莉:为什么?

贝西:她笑我,所以她就要付钱。

茉莉:真可怜。

经 典 释 疑

Whats up 出什么事了/ 你在忙些什么/ 怎么了?

例句:Hi, you look sad. Whats up 嗨,你看上去很伤心,怎么了?

经 典 语 句 聚 焦

1. The world is but a little place, after all. 海内存知己,天涯若比邻。

2. Friendship is love without his wings. 友谊是没有羽翼的爱。

3. A faithful friend is hard to find. 益友难得。

4. A friend in need is a friend indeed. 患难见真情。

5. A friend is a second self. 朋友是另一个我。

6. A friend is best found in adversity. 患难见真友。

7. A friend is never known till a man have need. 不到患难时,永远不能认识真正的朋友。

8. A friend without faults will never be found. 没有缺点的朋友是永远找不到的。

9. Friendship cannot stand always on one side. 友谊是双方的事。

10. One tree does not make a forest. 独木不成林。

3 Im your new neighbour.

我是你的新邻居。

I live near your home.

我住在你家附近。

超 级 情 景 会 话

Were Neighbors

Frank: Excuse me, can these gloves be yours

Alice: Oh, yes. Thank you.

Frank: I saw them in the phone booth immediately after you left.

Alice: I was in a great hurry, and I wasnt aware that I had left thembehind.

Frank: My name is Frank Sullivan. I live in this apartment building. Doyou live here, too You must be new here.

Alice: Yes. I moved in only yesterday. My name is Alice.

Frank: So were neighbors. Call me Frank. I live in 303, and you

Alice: I live in No. 403.

Frank: How interesting! Thats right over us.

Alice: I hope Ive not been ****** too much noise. Ive just arrivedfrom California and have got to move the things about a bit.

Frank: No. By the way, why not drop in for a drink this evening Mywife Kathy would be most pleased to meet you. You can shoot thebreeze with her. She is an easy-going person.

Alice: Thank you. Id love to. See you in the evening then, Frank.

Frank: See you in the evening.

我们是邻居

弗兰克:打扰了,这副手套是你的吗?

艾莉丝:哦,是的,谢谢你。

弗兰克:你一离开电话亭,我就发现了。

艾莉丝:我很匆忙,没有意识到把它们落下了。

弗兰克: 我叫弗兰克·沙利文,住在这幢楼。你也住在这儿吗?你一定是刚来这儿吧。

艾莉丝:对,我昨天刚搬来。我叫艾莉丝。

弗兰克: 这么说我们是邻居了。叫我弗兰克好了。我住在303 号,你呢?

艾莉丝:我住在403 号。

弗兰克:真巧!正好在我们楼上。

艾莉丝: 但愿我没有弄出太大的声音。我刚从加利福尼亚来这儿,我得把屋里的东西搬动一下。

弗兰克: 没事。顺便问一下,有没有兴趣今天晚上到我那儿喝点什么?我妻子凯西会非常高兴见到你的。你可以和她聊聊天。

她是个很好接触的人。

艾莉丝:谢谢。好的。那么今晚见,弗兰克。

弗兰克:晚上见。

经 典 释 疑

You can shoot the breeze with her. 你可以和她聊聊天。shoot the breeze的字面意思是“向微风开枪”。因为风是来无影去无踪的东西,所以shoot the breeze 就常用来表示“天南海北地闲聊”。例如:She saysshe doesnt like your spending much of your time shooting the breeze withgirls of that sort. 她说她不喜欢你花很多时间和那种女孩子们闲聊。

常 用 语 聚 焦

1. I just met our new neighbors. 我刚刚遇到我们的新邻居了。

2. My neighbor is a man of highest virtue. 我的邻居是一个品德高尚的人。

3. She petitioned her neighbor to turn down the radio. 她请求邻居把收音机关小点声。

4. She resigned her children to the care of a neighbor. 她委托邻居照顾她的孩子。

5. His neighbor is a doctor. 他的邻居是一个医生。

6. He lives somewhere in the neighborhood. 他住在附近某处。

7. There is no such man in our neighborhood. 在我们的邻近没有这样的人。

8. The whole neighborhood praises him. 四周邻居都称赞他。

9. She loves to gossip about her neighbors.她喜欢议论邻居们的是非长短。

10. He lives next to me. 他住在我家隔壁。

4 She is an outstanding girl in our office.

她在办公室很出众。

She is outstanding in the office.

她是办公室一个出色的女孩。

超 级 情 景 会 话

Be More Confident

Lucy: I think I need to get this report proffered before I hand it in.

Mike: Good idea!

Lucy: What would you suggest I do for the cover page

Mike: I would get an old one from drafting if I were you, so that I donthave to spend a lot of time on it.

Lucy: I might do that. By the way, have you read the presentation I gaveyou

Mike: It was good overall. But you need to make some small changes.

Lucy: What would you suggest I do

Mike: If I were you, I would put the production information before thecost so that it sounds justified.

Lucy: Anything else

Mike: Just speak with more confidence in yourself.

Lucy: Thank you very much.

多些自信

露丝:在递交这份报告之前,我需要校对一下。

迈克:好想法!

露丝:你看我该用什么样的封面好呢?

迈克: 我要是你的话,就从草案中选上已有的样式,这样就不必花费太多时间了。

露丝: 我可能真会那样做的。顺便问一下,你看过我给你的样本吗?

迈克:总体上很好。但是你还是要做一些小的改动。

露丝:你建议我怎么做呢?

迈克: 如果我是你的话,我就会把有关生产的报告放在成本之前,这样听起来会比较合理。

露丝:还有其他意见吗?

迈克:说话时,要表现得再自信一些。

露丝:非常感谢你。

经 典 释 疑

同类推荐
  • 翻译研究

    翻译研究

    本书是翻译家思果先生关于英汉翻译的心得。他有感于劣质译文大行其道,甚至影响到中文的思维和创作,决心保卫他深爱的语言。全书贯穿的思想是,译文一定要像中文。书中列举了大量实例,将翻译过程中遇到的难题一一解决,大至行文的修辞、节奏,小至参考书、标点符号的用法、新词和专有名词的译法,像一本军用地图,可以告诉读者哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙。诗人、散文家余光中先生专文推荐,可以当成不可多得的翻译教材,也能为一般作家和有心维护中文传统的人士提供借鉴。
  • 英语经典爱情电影对白朗诵

    英语经典爱情电影对白朗诵

    重温经典电影,复习温馨浪漫的爱情对白,也许会有不一样的感受。本系列收录欧美经典爱情影片台词对白,超值体验。
  • 文秘英语对答如流

    文秘英语对答如流

    该书内容真实鲜活,共包括电话、客户来访、邮电通讯、招聘、培训和面试、秘书人际关系、安排行程和会议、日常工作用语、与外宾交流、办公事务英语以及处理紧急事件十个章节。该书内容编排上有以下几个特点:互动问答、高频精句、场景会话、金词放送、精彩片段。
  • 英语PARTY——美文剪辑

    英语PARTY——美文剪辑

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 英语PARTY——域外风情

    英语PARTY——域外风情

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
热门推荐
  • 万剑神尊

    万剑神尊

    一个性命堪忧,生活在底层的家族少年,被卷入一场筹谋千年的迷局,是破?是立?万剑之下,且看一代神尊崛起!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 从角斗士开始的异世界生活

    从角斗士开始的异世界生活

    原本只是想在晚上买碗杯面的叶焱却被一股神秘的力量召唤来到异世界,可惜他还没搞清楚怎么回事就被奴隶贩子抓了起来卖到角斗场。等等!为毛老子的开局要这么的悲剧啊?
  • 曼珠酒店

    曼珠酒店

    —何可谓转生者—平庸至极者,碌碌无为者,穷凶极恶者,大慈大悲者
  • 蒲宁文集·短篇小说卷(下)

    蒲宁文集·短篇小说卷(下)

    本书为我社2005年出版的《蒲宁文集》的再版,共有五卷,分别为:诗歌、散文、游记卷;短篇小说卷(两卷);中篇小说卷;长篇小说卷。伊凡·亚历克塞维奇·蒲宁(1870年10月10日-1953年11月8日)俄国作家。1933年诺贝尔文学奖得主。他的作品继承了俄罗斯古典文学的传统;他的小说简练、紧凑、优美、擅长人物语言、形象、心理和自然景色的描写,有对往昔充满忆恋的挽歌情绪,尤其十月革命后寓居海外的作品中怀乡思旧的情绪愈甚,但这没有妨碍他在作品中对俄罗斯农民的命运的敏锐的描写和对社会的批判。本卷共收录共收录短篇小说三十一篇,其中《塔尼卡》是蒲宁创作的第一篇小说,作为他从事小说创作的创始,具有代表意义。《安东诺夫卡苹果》是蒲宁的成名作,小说以优美的文字、娴熟的技巧、熨贴入微地着意描绘了俄罗斯乡村的秋景。字里行间流露出了对贵族阶级消亡的哀悼气息。本文集由我国知名俄语翻译家戴骢主编,并由戴骢、娄自良、石枕川担纲翻译。翻译语言通俗易懂,力求在传达作家思想的同时完美表达出俄语的优美隽永。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 侠义恩仇录

    侠义恩仇录

    一场灭门惨案引发江湖纷争,长安五行庄,大内三大高手,长江运河一带的金龙帮都被卷入,甚至连唐玄宗李隆基都差点丧命!
  • 斗罗之天下安康

    斗罗之天下安康

    悲惨少年意外穿越斗罗大陆,.本以为能够有个幸福的生活,但现实却是残酷的,且看他如何改变命运,报仇雪恨。
  • 他的青春你的痛

    他的青春你的痛

    他傲慢无礼,她玩世不恭,同类人的虐恋,他是她的整个世界,而她却不知是他的永恒还是过客……